Без рубрики        20 июля 2009        583         0

Маленькая победа крымчан. Ялтинцы продолжают бороться с украинизацией дорожных указателей

За свои права всегда есть смысл бороться! Кто бы что ни говорил!.. Так, совсем недавно наша «непробиваемая» власть, пошла таки на небольшой компромисс с жителями южного берега Крыма. После продолжительного противостояния местного населения с выслуживающимися перед националистами чиновниками и горячего обсуждения данной проблемы на Интернет-форуме (http://sevastopol.su/arch_view.php?id=12261) дорожная служба заменила украиноязычные таблички-указатели, на двуязычные. Сейчас на въезде в Никиту находится двуязычная надпись.

Как можно видеть, полностью удовлетворять требования русскоязычного населения они не стали, потому, как буквы украинского варианта названия посёлка имеют больший размер по сравнению с буквами русского варианта. Но, поверьте на слово, и это для «оранжевых» является огромной уступкой. Конечно, на крымских дорогах ещё достаточное количество подобных табличек, требующих замены, в той же Массандре, например. Но будем надеяться, что это только лишь начало восстановления справедливости…

Николай Орлов, г. Ялта

Маленькая победа крымчан (продолжение)

Борьба против насильственной украинизации Крыма

Когда на ж/д вокзале г. Симферополя появилась надпись «до міста», не многие крымчане сразу поняли, до какого «места». Но всё прояснилось, когда следом за этим и дорожные таблички-указатели были заменены на «украиномовные», и наши русскоязычные граждане уяснили, в каком «месте» теперь они находятся…

Каждый грамотный человек знает, что слово «Массандра» пишется с двумя «С». Сначала граждане повесили нестандартную табличку, которая показывала, как правильно пишется название нашего знаменитого посёлка, но долго повисеть ей не довелось…

Затем люди установили уже стандартные таблички, причём и в Массандре и в Никите. А для того, чтобы не ущемлять права тех, кому нравится читать слово «Массандра» с одной «С», а «Никита» с буквой «і», таблички сделали одинаковых размеров и шрифтов. Что свидетельствовало о равноправии и тех и других, закреплённом, кстати, в крымской Конституции…

Но и компромиссный вариант некоторым «оранжевым» панам, судя по всему, пришёлся не по вкусу. И поэтому естественно, что такое упорное не желание «великих» украинизаторов учитывать интересы крымчан и гостей полуострова (понимающих только русский язык — язык межнационального общения), привело к достаточно «простому решению проблемы»…

Сегодня требование крымчан уравнять в правах русский язык с украинским на государственном уровне националисты называют банальной «спекуляцией», они же предлагают не поднимать некоторое время вопросы, «раскалывающие страну».

На что многие крымчане говорят: «Разве можно говорить о тех людях, у которых отнимают право на родной язык, что они спекулируют «мовним питанням»? Это всё равно, как если бы у одного члена семьи была целая буханка хлеба, а у второго только крошки, и первый обвинял бы второго в том, что тот якобы спекулирует «хлібним питанням». Для русских их язык — как хлеб насущный, а для националистов – спекуляция. Пока одни якобы «спекулируют», другие просто делают, вернее, творят что хотят. А чтобы закрепиться на завоёванных позициях, предлагают продолжительное время не поднимать вопросы, раскалывающие Украину…

Николай Орлов, АР Крым

Июль 2009
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031